Discipline Us, Lord (Jeremiah 10:17-25)
주님, 우리를 징계하소서
17 Gather up bundle from the ground, O you who dwell under
siege! 18 For thus says the Lord: “Behold, I am slinging out the inhabitants of
the land at this time, and I will bring distress on them, that they may feel
it.” 19 Woe is me because of my hurt! My wound is grievous. But I said, “Truly
this an affliction, and I must bear it.” 20 My tent is destroyed, and all my
cords are broken; my children have gone from me, and they are not; there is no
one to spread my tent again and to set up my curtains. 21 For the shepherds are
stupid and do not inquire of the Lord; therefore they have not prospered, and
all their flock is scattered. 22 A voice, a rumor! Behold, it comes!- a great
commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a
lair of jackals. 23 I know, O Lord, that the way of man is not in himself, that
it is not in man who walks to direct his steps. 24 Correct me, O Lord, but in
justice; not in your anger, lest you bring me to nothing. 25 Pour out your
wrath on the nations that know you not, and on the peoples that call not on
your name, for they have devoured Jacob; they have devoured him and consumed
him, and have laid waste his habitation.
17 포위된 성읍에 사는 자들아, 이제 이 땅을 떠날 터이니 짐을 꾸려라. 18 주님께서 말씀하시기를 “내가 이번에는 이 땅에 사는 백성을 먼 곳으로 내던지고, 그들이 자신의 죄를 깨달아 알도록,
내가 직접 그들에게 고통을 주겠다”
하셨기 때문이다.
19 “아! 우리가 이렇게 심하게 다쳤으니, 우리의 상처가 나을 것 같지 않구나. 이런 고통 쯤은 참을 수 있다고 생각하였는데! 20 우리의 장막이 부서졌다.
장막을 잡고 있던 줄도 모두 끊어졌다. 우리의 자녀들도 모두 떠나가고, 아무도 남아 있지 않아서, 우리의 장막을 다시 칠 사람도 없고, 휘장을 달 사람도 없다.” 21 백성의 목자들이 미련하여,
주님께서 인도해 주시기를 간구하지 않더니,
일이 이렇듯 뒤틀려서, 우리 백성이 모두 흩어지게 되었구나!” 22 “들려오는 저 소식!
보아라. 이미 이르렀다. 북녘 땅에서 올라오는 요란한 소리다. 유다의 성읍들을 무너뜨려서,
여우 떼의 소굴로 만들어 놓으려고 진군해 는 소리다.”
23”주님, 사람이 자기 운명의 주인이 아니라는 것을, 제가 이제 깨달았습니다. 아무도 자기 생명을 조종하지 못한다는 것도, 제가 이제 알았습니다. 24 주님, 형벌로 주님의 백성을 채찍질하여 주시되, 주님의 진노대로 하지 마시고, 너그럽게 다스려 주십시오. 우리가 죽을까 두렵습니다. 25 주님의 진노는 주님을 알지 못하는 이방 백성에게 쏟으십시요. 주님의 이름을 부르지 않는 사람들에게 쏟으십시요.
그들이 야곱 자손을 삼벼 버렸습니다.
삼켜서 아주 없애고, 그 거처까지도 황무지로 만들었기 때문입니다.”
Main Idea
The prophet, Jeremiah, stood in Israel’s stead. He begged
God to discipline him in justice, but not in wrath, and he also pleaded for God
to judge all the nations that were tormenting Jacob, God’s people.
예언자는 이스라엘의 자리에 섭니다. 하나님의 심판을 수용하되 진노가 아니라,
너그렇게 징계하시기를 구하고, 주의 백성 야곱을 괴롭히는 열방을 향한 심판도 간구합니다.
Thinking, and
Understanding
Jeremiah, who felt that judgement was near, told the people
to pack their belongings and prepare to leave. Then, he sang a song of grief on
behalf of the people and Jerusalem, and prayed. First, in a prayer entrusting
God with the fate of Judah, he confessed that people are not the masters of
their own fate. Secondly, he plead for God’s mercy and compassion, praying for
God not to forget his mercy and compassion, even as he carried out his
judgement. Thirdly, he plead for God to defeat the enemies that were attacking
Judah. Jeremiah’s prayer was to remind God of his promise to the people of
Judah and plead with God to protect them(vv.17-25).
심판이 임박했음을 느낀 예레미야는 유다 백성에게 짐을 싸서 떠날 준비를 하라고 합니다.
그리고 백성들과 예루살렘을 대신하여 슬픔을 노래한 후, 기도합니다. 첫째 사람이 자기 운명의 주인이 아니라는 것을 고백합니다.
유다의 운명을 하나님께 맡겨 드리는 기도입니다. 둘째, 하나님의 자비와 긍휼을 간구합니다. 징계를 하시되 자비와 긍휼을 잊지 말아달라는 기도입니다. 셋째, 유다를 공격하는 대적들을 물리쳐주실 것을 간구합니다. 이것은 유다에게 주셨던 약속을 기억하시고 유다를 지켜 달라는 기도입니다(17-25).
Who is God?
Vv, 17-18 God, who took the people of Judah from the grip of
the Egyptians and moved them into the land of Cannan, now threw them into the
lands of foreign nations. This was because he knew the people of Judah were so
evil that they would not realise the wickedness of their actions any other way.
Let’s not lead our lives in such a way that we must be forced to pack up and
depart, as if in flight.
유다를 이집트의 손아귀에서 빼내 가나안 땅으로 옮기셨던 하나님께서 이제 그들을 이방 땅에 내던지십니다. 그렇게 하지 않으면 자기 악행을 깨닫지 못하는 완악한 백성임을 아셨기 때문입니다.
짐을 챙겨 도망하듯 더나야 할 인생을 살지 맙시다.
What lesson is God
teaching us?
v. 25 Jeremiah plead for judgement upon the nations. This wasn’t
a personal request for revenge: it was a request for God to judge the nations
who, although being used by God to judge his people, would scorn God’s name. It
was a plea made by Jeremiah for the sake of God’s honour.
예레미야는 열방을 심판하실 것을 간구합니다. 사적인 앙갚음의 요구가 아닙니다. 비록 주의 백성을 심판하는 도구로 사용하시지만, 하나님의 이름을 능멸한 이들을 주의 명예를 위해 심판해 달라고 간구한 것입니다.
Tip 1
10:17 bundle. The
refugees from the countryside had brought just a few possession into the city
that is now under siege.
10:18 slinging out.
God will hurt the people from the land into the unprotected distress of
captivity.
Tip 2
10:23-25 Jeremiah turns to God for wisdom (vv. 11-16), for
he needs God to direct his steps. He
knows God can correct a person, and only does so justly (Heb. 12:5-11). He
askes that the idolatrous nations attacking
Judah may soon receive divine correction.
Pray
Lord, help us not to live false lives which you will make us
pack up and depart from. As we do not know the way we need to go without you,
please guide us.
댓글
댓글 쓰기