기본 콘텐츠로 건너뛰기

Those Who Talk About Worship and Those Who Truly Worship Matthew 2:7–8

King Herod secretly called the wise men and carefully asked them when the star had appeared. On the surface, he seemed interested in finding the Messiah. He told them, “Go and search carefully for the child. As soon as you find Him, report to me, so that I too may go and worship Him.” But we know what was really in Herod’s heart. He had no desire to worship Jesus. He wanted to eliminate Him. His lips spoke of worship, but his heart was filled with fear, pride, and the desire to protect his own throne. The wise men were completely different. They traveled a long distance with sincere hearts. They did not simply talk about worship—they came to worship the true King. Matthew intentionally contrasts these two responses. Both Herod and the wise men used the word “worship.” Yet one spoke with deception, while the other worshiped with genuine faith. This passage challenges us today. It is possible to attend church, pray, sing, and speak about Jesus while still refusing to let Him reign over o...
최근 글

경배의 말을 하는 사람과 경배하는 사람 마태복음 2:7–8

경배의 말을 하는 사람과 경배하는 사람 마태복음 2:7–8 헤롯은 동방박사들을 사람들의 눈을 피해 은밀히 불렀습니다. 그는 별이 언제 나타났는지 자세히 물었습니다. 겉으로 보기에는 메시아에게 관심이 있는 것처럼 보였습니다. 그리고 동방박사들에게 이렇게 말합니다. “가서 그 아이를 열심히 찾으십시오. 찾거든 내게 알려 주십시오. 나도 가서 그 아이께 경배하겠습니다.” 하지만 우리는 그의 마음을 알고 있습니다. 헤롯은 예수님을 경배하려는 것이 아니라 제거하려고 했습니다. 그의 입술에는 경배가 있었지만, 그의 마음에는 두려움과 욕심이 있었습니다. 반면 동방박사들은 아무 말 없이 먼 길을 걸어왔습니다. 그들은 자신을 드려 왕을 찾았고, 결국 왕 앞에 엎드려 경배했습니다. 마태는 두 사람을 의도적으로 비교합니다. 둘 다 “경배”를 말하지만, 한 사람은 거짓으로 말했고 다른 사람은 삶으로 경배했습니다. 오늘 우리의 신앙도 돌아보게 됩니다. 우리는 예배를 드리고, 기도를 하고, 찬양을 부릅니다. 그러나 우리의 마음도 정말 예수님을 왕으로 모시고 있을까요? 혹시 내 계획과 욕심을 지키기 위해 예수님을 내 삶의 중심에서 밀어내고 있지는 않을까요? 하나님은 우리의 말보다 중심을 보십니다. 참된 예배는 아름다운 말이 아니라, 왕이신 예수님 앞에 자신을 내려놓는 것입니다. 동방박사는 왕을 찾았고, 헤롯은 왕을 이용하려 했습니다. 오늘 우리는 어떤 사람으로 살아가고 있습니까? 예수님은 우리의 문제를 해결해 주는 도구가 아니라, 우리의 삶을 다스리시는 참된 왕이십니다. 왕을 진심으로 사랑하는 사람만이 참된 경배를 드릴 수 있습니다.

Where Is the King? Matthew 2:3–6

The question asked by the wise men shook the entire city of Jerusalem: “Where is the One who has been born King of the Jews?” King Herod was deeply troubled because he feared losing his throne. The people of Jerusalem were also afraid because they knew Herod’s cruel character. Instead of rejoicing at the birth of the Messiah, fear filled the city. Herod gathered the chief priests and the teachers of the Law and asked where the Messiah was to be born. They answered immediately: “In Bethlehem of Judea.” They knew the prophecy of Micah very well. Yet they never went to Bethlehem. The distance from Jerusalem to Bethlehem was short, but their hearts remained far from the King. In contrast, the wise men traveled a great distance because they longed to find Him. Matthew quietly asks every reader an important question: Do you simply know God’s Word, or do you follow it? God chose the small town of Bethlehem to bring the greatest King into the world. Throughout Scripture, God often works throug...

왕은 어디 계시는가? 마태복음 2:3–6

동방박사들이 예루살렘에 와서 던진 질문은 도시 전체를 흔들어 놓았습니다. “유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계십니까?” 이 소식을 들은 헤롯 왕은 두려워했습니다. 그는 자신의 왕좌를 빼앗길까 걱정했습니다. 예루살렘 사람들도 함께 불안해했습니다. 헤롯이 얼마나 잔인한 왕인지 알고 있었기 때문입니다. 새로운 왕의 탄생은 기쁨이 아니라 또 다른 피 흘림을 의미할 수도 있었습니다. 헤롯은 곧 대제사장들과 서기관들을 불러 메시아가 어디에서 태어날 것인지 물었습니다. 놀랍게도 그들은 즉시 대답했습니다. “유다 땅 베들레헴입니다.” 그들은 미가 선지자의 예언을 너무나 잘 알고 있었습니다. 그러나 그들은 베들레헴으로 가지 않았습니다. 예루살렘에서 베들레헴은 멀지 않은 거리였습니다. 하지만 성경을 가장 잘 아는 사람들이 왕을 찾아가지 않았고, 오히려 성경을 잘 알지 못했던 동방박사들이 먼 길을 달려와 왕을 찾았습니다. 마태는 우리에게 중요한 질문을 던집니다. 나는 말씀을 아는 사람입니까? 아니면 말씀을 따라 움직이는 사람입니까? 하나님은 작은 베들레헴을 선택하셨습니다. 세상은 큰 도시와 화려한 궁전을 기대했지만, 하나님은 가장 작은 마을에서 가장 위대한 왕을 보내셨습니다. 하나님은 언제나 작은 것을 통해 큰 일을 이루시는 분이십니다. 창세기에서는 작은 자였던 야곱을 택하셨고, 막내였던 다윗을 왕으로 세우셨으며, 이제는 작은 베들레헴에서 온 세상의 구주를 보내셨습니다. 오늘도 하나님은 우리의 능력이나 규모보다 순종하는 마음을 찾으십니다. 성경은 왕이 어디 계신지를 분명히 가리킵니다. 이제 중요한 것은 그 말씀을 따라 왕께 나아가는 우리의 발걸음입니다.

Seeking the True King Matthew 2:1–2

Matthew chapter 2 begins with a remarkable question: “Where is the One who has been born King of the Jews?” Surprisingly, this question was not asked by the religious leaders in Jerusalem but by wise men from the East. They traveled a long distance with one clear purpose—to worship the King. Jerusalem had priests, scribes, and people who knew the Scriptures. Yet the first people to seek Jesus were Gentiles from a distant land. This reminds us that God’s plan of salvation has always been for all nations. Long ago, God promised Abraham that through his offspring all the nations of the earth would be blessed. The visit of the wise men is one of the first signs that this promise was beginning to be fulfilled. The wise men followed a star, but they did not worship the star. They worshiped the One to whom the star pointed—Jesus Christ. The same is true for us today. Our faith is not about chasing signs, miracles, or blessings. It is about seeking Jesus Himself. God still asks each of us the ...

왕을 찾는 사람들 마태복음 2:1–2

마태복음 2장은 아주 흥미로운 질문으로 시작됩니다. “유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계십니까?” 이 질문은 놀랍게도 유대인이 아니라 동방에서 온 박사들의 입에서 나왔습니다. 그들은 오랜 시간을 들여 먼 길을 여행했습니다. 왕을 만나기 위해 시간과 수고를 아끼지 않았습니다. 그들의 목적은 분명했습니다. 왕을 만나 경배하기 위해서 였습니다. 당시 예루살렘에는 성전을 섬기는 제사장들도 있었고, 성경을 연구하는 서기관들도 있었습니다. 그러나 가장 먼저 예수님을 찾아온 사람들은 하나님을 잘 모른다고 여겨졌던 이방인들이었습니다. 이 모습은 하나님의 구원이 특정 민족만을 위한 것이 아니라 모든 민족을 향한 것임을 보여 줍니다. 창세기에서 하나님은 아브라함에게 “모든 민족이 너를 통해 복을 받을 것이다.“라고 약속하셨습니다. 동방박사들의 방문은 그 약속이 이루어지기 시작하는 아름다운 장면입니다. 그들은 별을 따라왔지만, 결국 별을 예배하지 않았습니다. 그들은 별이 가리키는 분, 예수님께 엎드려 경배했습니다. 신앙생활도 마찬가지입니다. 우리는 기적이나 축복만을 따라가는 사람이 아니라, 그 모든 은혜의 근원이신 예수님을 바라보아야 합니다. 오늘 하나님은 우리에게도 같은 질문을 하십니다. “너는 무엇을 찾고 있는가?” 동방박사들은 왕을 찾았고, 왕을 만났으며, 왕께 경배했습니다. 우리의 삶도 그들의 발걸음처럼 예수님을 향해 나아가는 여정이 되기를 소망합니다.

God Is Not Far Away Matthew 1:18–25

One word stands out as I read the story of Jesus’ birth: Immanuel. When the angel appeared to Joseph, he told him not to be afraid to take Mary as his wife. Although everything seemed confusing from a human perspective, God was already carrying out His perfect plan of salvation. The angel also instructed Joseph to name the child Jesus , which means, “The Lord saves.” Jesus did not come merely to improve our lives or solve temporary problems. He came to save us from our greatest problem—our sin. Matthew then explains that all of this happened to fulfill what God had spoken through the prophet. He quotes the prophecy: “Immanuel.” It means, “God with us.” This name beautifully describes the entire mission of Jesus. Because of sin, humanity had become separated from God. Yet God did not remain distant. He came to us. Jesus experienced hunger, sorrow, rejection, and suffering. He understands our weakness because He walked among us. Joseph also teaches us an important lesson. He did not obey...