God Rejects the Temple(Jeremiah 7;1-15)
하나님 없는 성전
1 The word that came to Jeremiah from the Lord: 2 “Stand in
the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the
word of the Lord, all you men of Judah who enter these gates to worship the
Lord. 3 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Amend your ways and
your deeds, and I will let you dwell in this place. 4 Do not trust in these
deceptive words: ‘This is the temple of the Lord, the temple of the Lord, the
temple of the Lord.’ 5 For if you truly amend your ways and your deeds, if you
truly execute justice one with another, 6 if you do not oppress the sojourner,
the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you
do not go after other gods to your own harm, 7 then I will let you dwell in
this place, in the land that I gave of old to your fathers forever. 8 “Behold,
you trust in deceptive words to no avail. 9 Will you steal, murder, commit
adultery, swear falsely, make offering to Baal, and go after other gods that
you have not known, 10 and then come and stand before me in this house, which
is called by my name, and say, ‘We are delivered!’-only to go on doing all
these abominations? 11 Has this house, which is called by my name, become a den
of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it, declares the Lord. 12
Go now to my place that was in Shiloh, where made many name dwell at first, and
see what I did to it because of the evil of my people Israel. 13 And now,
because you have done all these things, declares the Lord, and when I spoke to
you persistently you did not listen, and when I called you, you did not answer,
14 therefore I will do to the house that is called by my name, and in which you
trust, and to the place that I gave to you and to your out of my sight, as I
cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.
1 주님께서 예레미야에게, 2 주님의 성전 문에 서서, 주님께 예배하려고 문으로 들어오는 모든 유다 사람에게 주님의 말씀을 큰소리로 일러주라고 하셨다. 3 “나 만군의 주 이스라엘의 하나님이 말한다. 너희의 모든 생활과 행실을 고쳐라.
그러면 내가 이곳에서 너희와 함께 머물러 살겠다. 4 ‘이것이 주님의 성전이다.
주님의 성전이다.
주님의 성전이다’
하고 속이는 말을, 너희는 의지하지 말아라. 5 너희가, 모든 생활과 행실을 참으로 바르게 고치고,
참으로 이웃끼리 서로 정직하게 살면서,
6 나그네와 고아와 과부를 억압하지 않고,
이 곳에서 죄 없는 사람을 살해하지 않고, 다른 신들을 섬겨 스스로 재앙을 불러 들이지 않으면, 7 내가 너희 조상에게 영원무궁 하도록 준 이 땅, 바로 이 곳에서 너희가 머물러 살도록 하겠다. 8 그런데도 너희는 지금 전혀 무익한 거짓말을 희지하고 있다.
9 너희는 모두 도둑질을 하고, 사람을 죽이고, 음생을 하고, 거짓으로 맹세를 하고,
바알에게 분향을 하고, 너희가 알지 못하는 다른 신들을 섬긴다. 10 너희는 이처럼 내가 미워하는 일만 저지르고서도, 내 이름으로 불리는 이 성전으로 들어와서, 내 앞에 서서 ‘우리는 안전하다’하고 말한다.
너희는 그런 역겨운 모든 일들을 또 되풀이하고 싶어서 그렇게 말한다. 11 그래, 내이름으로 불리는 이 성전이, 너희의 눈에는 도둑들이 숨는 곳으로 보이느냐?
여기에서 벌어진 온갖 악을 나도 똑똑히 다 보았다.
나 주의 말이 다. 12 너희는 내가 처음으로 내 이름을 두었던 실로에 있는 내 처소로 가서, 내 백성 이스라엘의 죄악때문에 내가 그것을 어떻게 하였는지 보아라.
13 너희가 온갖 죄를 지었으므로, 내가 너희에게 서둘러 경고하였으나, 너희는 듣지 않았다. 내가 불렀으나 너희는 대답도 하지 않았다. 나 주의 말이다. 14 그러므로 내가 실로에서 한 것과 똑같이, 내 이름으로 불리며 너희가 의지하는 이 성전, 곧 내가 너희와 너희 조상에게 준 이 장소에, 내가 똑같이 하겠다.
15 내가 너희의 모든 친척 곧 에브라임 자손 모두를 내 앞에서 쫓아 버렸던 것과 똑같이,
너희도 내 앞에서 멀리 쫓아 버리겠다.”
Main Idea
The prophet challenged the Israelites’ conviction that
Jerusalem, which had been specially chosen by God, would last forever. Then the
prophet proclaimed that God would not acknowledge a temple in which only
religious rituals were performed while people’s lives remained unchanged.
예언자는 하나님이 특별히 선택하신 예루살렘은 영원하다는 이스라엘의 확고한 신념에 도전하고, 하나님은 삶의 변화는 없고, 종교 의식만 남은 성전을 인정하지 않으실 것이라고 합니다.
Thinking, and
Understanding
God commanded Jeremiah to urge the people of Judah to be
upright in all their deeds. No matter how much they exclaimed it to be God’s
temple, if the people’s actions were improper in that place, then that place
could not be a temple God’s house, but God called it a ‘den of robbers’. God,
who had seen all that went on in that place, promised to send down judgement.
He would destroy the temple of Jerusalem, which the people called God’s house
and placed their wrongful conviction in and would then let the people of Judah
be taken as prisoners of war(vv. 1-15).
하나님은 예레미야에게 유다 백성을 향해 모든 행실을 올바르게 할 것을 촉구하라고 명령하십니다.
그들이 아무리 하나님의 전이라고 외쳐도 바른 행실이 따르지 않으면 그곳은 하나님이 임재하시는 성전이 될 수 없습니다. 그들은 성전을 하나님의 전이라고 부르며 자랑스러워 하지만 하나님은 ‘도둑들의 소굴’로 부르십니다.
그곳에서 벌어지는 일들을 보신 하나님은 심판을 행하실 것입니다.
유다 백성이 말로만 하나님의 전이라 일컬으며 그릇된 확신을 갖고 있는 예루살렘 성전을 파괴하시고 유다 백성들을 포로로 잡혀가게 하실 것입니다(1-5절).
Who is God?
V. 11 God shrewdly observes all sins, points them out, and
exposes them. If we remember this God, there is no way our lives can remain the
same. What must we cultivate with purity so as not to feel uneasy before the
eyes of the Lord?
하나님은 온갖 죄악을 똑똑히 보시고, 또 지적하시고 드러내십니다.
이런 하나님을 기억한다면 삶의 모습이 그대로일 수 없습니다.
내 삶에서 하나님의 눈에 거리끼지 않도록 정결하게 가꿔야 할 부분은 무엇입니까?
What lesson is God
teaching you?
vv. 12-15 Shiloh was the first city to be called ‘God’s
house’(1 Sam. 1:9). However, it was brutally destroyed. Jerusalem, therefore,
could likewise be destroyed. No place without God is secure. Any place can be
destroyed if the people within it do not listen to God’s word or respond to
him, even when he earnestly seeks them.
실로는 처음으로 ‘하나님의 전’으로 불렸던 도시입니다(삼상1:9). 그런데도 무참히 파괴되었습니다.
그렇다면 예루살렘도 파괴될 수 있습니다.
하나님 없이 안전한 곳은 없습니다.
하나님께서 말씀하시는데도 듣지 않고, 간절히 찾아도 대답하지 않는 곳은 어디든 파괴될 수 있습니다.
Tip
7:9-10 Judah has broken the Ten commandments(Ex. 20:1-7) and
has not repented. Called by my name.
see 1 kings 8:41-43:2 Chron. 6:33. Delivered.
Forgiven because of the completed ritual. Go
on doing. The people feel justified in sinning, as they did before they
came to “worship.”
Pray
Help us, Lord, to serve you every day with worship that is
given through our lives by responding promptly and faithfully to your word.
daily bible
댓글
댓글 쓰기