Mark 4:1-20
1Aagin he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land. 2And he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them: 3"Listen! Behold, a sower went out to sow. 4And as he sowed, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it. 5Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and immediately it sprang up, since it had no depth of soil. 6And when the sun rose, it was scorched, and since it had no root, it withered away. 7Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain. 8And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirty fold and sixty fold and hundred fold." 9And he said, "He who has ears to hear, let him hear." 10And when he was alone, those around him with twelve asked him about the parables. 11And he said to them, "To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables, 12so that "'they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.'" 13And he said to them, "Do you not understand this parable? How then will you understand all the parable? 14The sower sows the word. 15And these are the ones along the path, where the word is sown: when they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them. 16And these are the ones sown on rocky ground:the ones who, when they hear the word, immediately receive it with joy. 17And they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away. 18And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word, 19but the cares of the world and the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful. 20But those that were sown on the good soil are the ones who hear the word and accept it and bear fruit, thirty fold and sixty fold and hundred fold."
1예수께서 다시 바닷가에서 가르치기 시작하셨다. 매우 큰 무리가 모여드니, 예수께서는 배에 오르셔서, 바다 쪽에 앉으셨다. 무리는 모두 바닷가에 뭍에 있었다. 2예수께서 비유로 여러가지를 가르치셨는데, 가르치시면서 그들에게 ㅏ이렇게 말씀하셨다. 3"잘 들어라. 씨를 뿌리는 사람이 씨를 뿌리는 사람이 씨를 뿌리러 나갔다. 4그가 씨를 뿌리는데, 더러는 길가에 떨어지니, 새들이 와서 그것을 쪼아 먹었다. 5또 더러는 흙이 많지 않은 돌짝밭에 떨어지니, 흙이 깊지 않으므로 싹은 곧 나왔지만, 6해가 뜨자 타버리고, 뿌리가 없어서 말라 버렸다. 7또 더러는 가시덤불 속에 떨어지니, 가시덤불이 자라 그 기운을 막아 버려서, 열매를 맺지 못하였다. 8그런데 더러는 좋은 땅에 떨어져서 싹이 나고, 자라서, 열매를 맺었다. 그리하여 삼십 배, 육십 배, 백 배가 되었다." 9예수께서 덧붙여서 말씀하셨다. "들을 귀가 있는 사람은 들어라." 10예수께서 혼자 계실때, 예수의 주위에 둘러 있는 사람들이, 열두 제자와 함께, 그 비유들이 무슨 뜻인지를 예수께 물었다. 11예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희에게는 하나님 나라의 비밀을 맡겨주셨다. 그러나 저 바깥 사람들에게는 모든 것이 수수께끼로 들린다. 12 그것은 '그들이 보기는 보아도 알지 못하고, 듣기는 들어도 깨닫지 못하게 하셔서, 그들이 돌아와서 용서를 받지 못하게 하시려는' 것이다." 13그리고 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희가 이 비유를 알아듣지 못하면서, 어떻게 모든 비유를 이해하겠느냐? 14씨를 뿌리는 사람은 말씀을 뿌리는 것이다. 15길가에 뿌려지는 것들이란 이런 사람들이다. 그들에게 말씀이 뿌려질 때에 그들이 말씀을 듣기는 하지만, 곧바로 사탄이 와서, 그들에게 뿌려진 그 말씀을 빼앗아 간다. 16돌짝밭에 뿌려지는 것들이란 이런 사람들이다. 그들은 말씀을 들으면 곧 기쁘게 받아들이기는 하지만, 17그들 속에 뿌리가 없어서 오래가지 못하고, 그 말씀 때문에 환란이나 박해가 일어나면 곧 걸려 넘어진다. 18가시덤불 속에 뿌려지는 것들이란 달리 이런 사람들을 가리키는데, 그들은 말씀을 듣기는 하지만, 19세상의 염려와 재물의 유혹과 그 밖에 다른 일의 욕심이 들어와 말씀을 막아서 열매를 맺지 못한다. 20좋은 땅에 뿌려지는 것들이란 이런 사람들이다. 그들은 말씀을 듣고 받아들여서, 삼십 배, 육십배, 백배의 열매를 맺는다."
Thinking and understanding
Jesus tells a parable about four different kinds of soil. The path represents those who reject the word while the rocky ground represents those who accept the word but quickly give up in the face of the suffering that follows. The thorny give up represents those who overcome suffering and start to sprout but fail to bear fruit due to anxiety and greed. Meanwhile, the good soil represents those who 'hear and accept the word' and bear fruit.
예수님은 네 종류의 밭에 관한 비유를 말씀하십니다. 길가는 아예 말씀을 거부하는 사람이고 돌짝밭은 말씀을 받아들이지만 말씀에 뒤따르는 고난 앞에서 금방 포기하는 사람입니다. 가시덤불은 고난을 극복하고 싹을 좀 틔우는가 싶더니 염려와 욕심에 빠져 결국 열매를 맺는데 실패하는 사람입니다. 반면, 좋은 땅은 말씀을 듣고 받아들여서 풍성한 열매를 맺습니다.
Who is Jesus?
v.3 Jesus sowed the seeds of the gospel. Jesus sows the seeds of the gospel even today, in various ways through his disciples. Not all the seeds that are sown will bear fruit, but if no seeds are sown at all even the good soil will not be able to bear any fruit. Are we striving hard today to sow the seeds of the gospel?
복음의 씨를 뿌리십니다. 예수님은 오늘도 자신의 제자들을 통해 여러 방법으로 복음의 씨를 뿌리십니다.뿌려진 모든 씨앗이 좋은열매를 맺지는 않지만, 씨뿌리는 일을 멈추면 좋은 땅은 열매를 맺을 기회조차 갖지 못하게 되는 것입니다. 나는 오늘도 복음의 씨를 뿌리는일에 열심을 다하고 있습니까?
What lesson is God teaching us?
v.20 Good soil bears fruit. And just as good soil bears fruit that is thirty fold, sixty fold, and a hundred fold, those who cherish the word and willingly obey it will bear abundant fruit by the power of the word.
열매를 맺은 땅이 좋은 땅입니다. 좋은 땅이 삼십 배, 육십 배, 백 배의 결실을 거두듯이, 말씀을 사모하고 말씀에 기꺼이 순종하는 자는 말씀의 능력으로 풍성한 열매를 맺게 됩니다.
1Aagin he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land. 2And he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them: 3"Listen! Behold, a sower went out to sow. 4And as he sowed, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it. 5Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and immediately it sprang up, since it had no depth of soil. 6And when the sun rose, it was scorched, and since it had no root, it withered away. 7Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain. 8And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirty fold and sixty fold and hundred fold." 9And he said, "He who has ears to hear, let him hear." 10And when he was alone, those around him with twelve asked him about the parables. 11And he said to them, "To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables, 12so that "'they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.'" 13And he said to them, "Do you not understand this parable? How then will you understand all the parable? 14The sower sows the word. 15And these are the ones along the path, where the word is sown: when they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them. 16And these are the ones sown on rocky ground:the ones who, when they hear the word, immediately receive it with joy. 17And they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away. 18And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word, 19but the cares of the world and the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful. 20But those that were sown on the good soil are the ones who hear the word and accept it and bear fruit, thirty fold and sixty fold and hundred fold."
1예수께서 다시 바닷가에서 가르치기 시작하셨다. 매우 큰 무리가 모여드니, 예수께서는 배에 오르셔서, 바다 쪽에 앉으셨다. 무리는 모두 바닷가에 뭍에 있었다. 2예수께서 비유로 여러가지를 가르치셨는데, 가르치시면서 그들에게 ㅏ이렇게 말씀하셨다. 3"잘 들어라. 씨를 뿌리는 사람이 씨를 뿌리는 사람이 씨를 뿌리러 나갔다. 4그가 씨를 뿌리는데, 더러는 길가에 떨어지니, 새들이 와서 그것을 쪼아 먹었다. 5또 더러는 흙이 많지 않은 돌짝밭에 떨어지니, 흙이 깊지 않으므로 싹은 곧 나왔지만, 6해가 뜨자 타버리고, 뿌리가 없어서 말라 버렸다. 7또 더러는 가시덤불 속에 떨어지니, 가시덤불이 자라 그 기운을 막아 버려서, 열매를 맺지 못하였다. 8그런데 더러는 좋은 땅에 떨어져서 싹이 나고, 자라서, 열매를 맺었다. 그리하여 삼십 배, 육십 배, 백 배가 되었다." 9예수께서 덧붙여서 말씀하셨다. "들을 귀가 있는 사람은 들어라." 10예수께서 혼자 계실때, 예수의 주위에 둘러 있는 사람들이, 열두 제자와 함께, 그 비유들이 무슨 뜻인지를 예수께 물었다. 11예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희에게는 하나님 나라의 비밀을 맡겨주셨다. 그러나 저 바깥 사람들에게는 모든 것이 수수께끼로 들린다. 12 그것은 '그들이 보기는 보아도 알지 못하고, 듣기는 들어도 깨닫지 못하게 하셔서, 그들이 돌아와서 용서를 받지 못하게 하시려는' 것이다." 13그리고 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "너희가 이 비유를 알아듣지 못하면서, 어떻게 모든 비유를 이해하겠느냐? 14씨를 뿌리는 사람은 말씀을 뿌리는 것이다. 15길가에 뿌려지는 것들이란 이런 사람들이다. 그들에게 말씀이 뿌려질 때에 그들이 말씀을 듣기는 하지만, 곧바로 사탄이 와서, 그들에게 뿌려진 그 말씀을 빼앗아 간다. 16돌짝밭에 뿌려지는 것들이란 이런 사람들이다. 그들은 말씀을 들으면 곧 기쁘게 받아들이기는 하지만, 17그들 속에 뿌리가 없어서 오래가지 못하고, 그 말씀 때문에 환란이나 박해가 일어나면 곧 걸려 넘어진다. 18가시덤불 속에 뿌려지는 것들이란 달리 이런 사람들을 가리키는데, 그들은 말씀을 듣기는 하지만, 19세상의 염려와 재물의 유혹과 그 밖에 다른 일의 욕심이 들어와 말씀을 막아서 열매를 맺지 못한다. 20좋은 땅에 뿌려지는 것들이란 이런 사람들이다. 그들은 말씀을 듣고 받아들여서, 삼십 배, 육십배, 백배의 열매를 맺는다."
Thinking and understanding
Jesus tells a parable about four different kinds of soil. The path represents those who reject the word while the rocky ground represents those who accept the word but quickly give up in the face of the suffering that follows. The thorny give up represents those who overcome suffering and start to sprout but fail to bear fruit due to anxiety and greed. Meanwhile, the good soil represents those who 'hear and accept the word' and bear fruit.
예수님은 네 종류의 밭에 관한 비유를 말씀하십니다. 길가는 아예 말씀을 거부하는 사람이고 돌짝밭은 말씀을 받아들이지만 말씀에 뒤따르는 고난 앞에서 금방 포기하는 사람입니다. 가시덤불은 고난을 극복하고 싹을 좀 틔우는가 싶더니 염려와 욕심에 빠져 결국 열매를 맺는데 실패하는 사람입니다. 반면, 좋은 땅은 말씀을 듣고 받아들여서 풍성한 열매를 맺습니다.
Who is Jesus?
v.3 Jesus sowed the seeds of the gospel. Jesus sows the seeds of the gospel even today, in various ways through his disciples. Not all the seeds that are sown will bear fruit, but if no seeds are sown at all even the good soil will not be able to bear any fruit. Are we striving hard today to sow the seeds of the gospel?
복음의 씨를 뿌리십니다. 예수님은 오늘도 자신의 제자들을 통해 여러 방법으로 복음의 씨를 뿌리십니다.뿌려진 모든 씨앗이 좋은열매를 맺지는 않지만, 씨뿌리는 일을 멈추면 좋은 땅은 열매를 맺을 기회조차 갖지 못하게 되는 것입니다. 나는 오늘도 복음의 씨를 뿌리는일에 열심을 다하고 있습니까?
What lesson is God teaching us?
v.20 Good soil bears fruit. And just as good soil bears fruit that is thirty fold, sixty fold, and a hundred fold, those who cherish the word and willingly obey it will bear abundant fruit by the power of the word.
열매를 맺은 땅이 좋은 땅입니다. 좋은 땅이 삼십 배, 육십 배, 백 배의 결실을 거두듯이, 말씀을 사모하고 말씀에 기꺼이 순종하는 자는 말씀의 능력으로 풍성한 열매를 맺게 됩니다.
댓글
댓글 쓰기